2016年10月19日,西安理工大学人文与外国语学院与中译语通科技(北京)有限公司(以下简称“中译语通”)就共建基于语言大数据联盟项下的MTI教学实践基地和实验室签署了合作协议,并在西安理工大学人文与外国语学院正式挂牌“跨语言大数据实验室”。中译语通是中国对外翻译有限公司的控股子公司,整合自然语言处理技术、大数据技术和40余年积累的亿万级语言大数据与服务经验,构建了“译见”大数据分析平台、“译云”语言服务平台和“译库”专业工具平台,是全球领先的跨语言大数据服务提供商。
签订仪式现场
签约仪式由人文与外国语学院副院长尹丕安教授主持,西安理工大学人文与外国语学院院长李庆明教授、西安理工大学研究生院副院长杨媛教授、人文与外国语学院院办主任武永平、英语系主任贾立平、MTI教育中心主任张洁,以及中译语通副总经理张晓丹女士、院校合作部经理倪勇健先生、院校合作部区域经理宋雨衡先生等出席了此次签约仪式。
签订仪式
首先,中译语通副总经理张晓丹女士详细介绍了中译语通在机器翻译、人工智能、语言服务、语言大数据、语言实验室等领域所取得的成就,并表示中译语通希望结合自身的跨国语言服务资源优势和人文与外国语学院MTI科技英语以及水利水电、装备制造等学科优势,在实习基地、语料库建设、项目申报与合作、共建协同创新中心、联合开设课程等诸多方面开展全面、深入的合作,共同培养符合市场需求的高级翻译人才。
随后,人文与外国语学院院长李庆明教授介绍了人文与外国语学院翻译硕士(MTI)的办学现状与特点,强调人文与外国语学院翻译硕士的培养目标是:以院校水利水电、装备制造两大优势学科群为依托,基于“外语+专业”的人才培养思路,培养具有熟练翻译技能和宽广知识面的高层次、应用型、专业性科技英语翻译人才。他认为中译语通的资源和平台可以为人文与外国语学院学生提供广阔的发展空间和实训机会,拓展学生视野,对学生未来的职业发展也有助益。同时,也希望在高层次校企项目申报、语料库和协同创新中心建设等方面与中译语通开展广泛的合作。
最后,西安理工大学研究生院副院长杨媛教授高度赞扬了中译语通在国内外翻译界所取得的成就,认为人文与外国语学院与中译语通的合作是互惠共赢、谋求共同长远发展的合作,期待早日在学生实践、联合授课、合作项目等诸多方面结出硕果,研究生院也会密切关注和大力支持双方的合作。
嘉宾合影留念
在“跨语言大数据院校联盟基地协议签订仪式”之后,中译语通副总经理张晓丹女士在西安理工大学人文与外国语学院一层报告厅,向二百余名西安理工大学语言类专业师生,进行了主题为“语言+兴趣=职业——语言专业学生的从业之路”的专题讲座,通过讲述自己在语言服务行业璀璨的从业经历,用启发式的语言,就“语言从业指导”、“语言专业职业发展方向”以及“如何成为一位好翻译”等问题,向在场师生分享自己的宝贵经验,生动幽默的表达不时博得满堂喝彩。讲座结束后,张晓丹女士同听众展开互动,对听众提出的问题一一作答。
中译语通副总经理张晓丹女士做主题讲座
现场学生
张晓丹女士与提问学员互动