您所在的位置:首页 >> 联盟活动 >> 会员活动
校企合作开课—工程翻译项目管理实践分享
来源: 日期:2016-04-18 14:21:01 【字号: 】 阅览次数:617

2016年3月30日下午,华北电力大学B教402,由中译语通科技(北京)有限公司本地化部讲师团成员韩凯和李韵为华北电力大学MTI研一的部分学生们带来了一堂别具特色的工程项目翻译管理实践分享。 

韩凯,本地化与文件控制部英语项目经理,主要负责国际工程翻译项目,拥有丰富的工程翻译项目管理经验。本次讲授的主题是《工程翻译项目管理实践》。课上,韩老师首先向学生们介绍了工程项目的类型,引出主题,而后基于PMP“三核心”、“四范畴”、“五过程”以实际案例带领学生们逐步探索、总结出工程翻译项目管理“七步走”。课上,他不时向学生们发问,诱导他们积极思考,踊跃回答问题,最后更带领大家深入实际项目情境,模拟实践操作,得到了热烈的反响。由课堂效果可以看出,学生们对于工程翻译项目管理虽然陌生但十分感兴趣。在韩老师讲到每个知识要点时,学生们会频频提出一些细节性、实用性、职业性的问题。而对于韩老师对前几位主讲老师讲授内容进行的简单提问,学生们亦能对答如流,师生互动融洽。课间,学生们主动与老师交换联系方式,建立微信学习群。韩老师还向学生介绍了中译语通科技(北京)有限公司的译云、译库及找翻译等产品,学生们纷纷表示出极大兴趣。



    李韵,本地化与文件控制部葡萄牙语项目经理,在工程外派项目方面有着独特的经历,本次讲授的主题是《工程翻译外派项目管理实践》。课上,李老师跟学生们热心分享了其旅居海外、外派工作中的奇闻趣事,并向大家讲授了在进行工程口译项目时需要注意的事项,这些都极大地激起了学生们的兴趣。此外,李老师还通过其外派经历中实际遇到的问题模拟情境,引导学生们积极思考,给出解决方案。学生们时而陷入沉思,时而积极作答,课堂气氛十分活跃。   


       


       四个小时后,本次课程圆满结束。这离不开两位讲师的精心准备,更离不开学生们的积极配合。学生们在课程结束时向老师表示,他们深切感到两位老师的实践分享课程使她们收获颇丰,而与此同时她们的真诚好学精神也给两位老师留下了深刻印象。课程结束后,同学们与老师留下了珍贵的合影。



打印】 【关闭
语言大数据联盟 版权所有
Copyright © 2012-2018 www.lbdalliance.com All rights reserved.京ICP备13002826号-12 京公网安备11010702001805号